英語の授業や映画などで「a bad apple」という表現を聞いたことはありますか?
直訳すると「悪いリンゴ」ですが、実はリンゴの話ではありません。英語では、人の性格や行動をリンゴにたとえて表現することがあります。
「a bad apple」は、「まわりに悪影響を与える人」や「集団の中の問題児」という意味で使われる表現です。たった一人の行動が、クラス全体やチームの雰囲気を壊してしまうことって、実際にありますよね。
この記事では、「a bad apple」の意味や由来、日常での使い方を中学生にもわかりやすく解説します。また、「悪い人 英語表現」として他にどんな言い方があるのかも紹介するので、英語表現の幅を広げるチャンスです!
「A bad apple」ってどういう意味?
「A bad apple」は直訳すると「悪いリンゴ」ですが、英語の慣用表現では人のことを指します。この表現の本当の意味は、「周りに悪影響を与える人」、または**「集団の中にいる問題児」**のことです。
たとえば、クラスでルールを守らずに周囲を困らせる生徒がいたとします。その子がいることで、他の子もマネしてしまったり、クラス全体の雰囲気が悪くなることがありますよね? そんな時に使えるのが「a bad apple」という表現です。
このように、「a bad apple」は単に「悪い人」ではなく、「まわりにも悪い影響を広げる人」を意味しています。
なぜ「リンゴ」で人を表すの?ことわざにヒントが!
この表現は昔のことわざ 「One bad apple spoils the barrel.」(1つの悪いリンゴが樽全体を台無しにする)に由来しています。
昔はリンゴを木の樽(たる)にたくさん詰めて保存していました。そこに1つだけ腐ったリンゴがあると、その腐敗がガスやカビで他のリンゴにも移ってしまうのです。
このことから「1人の悪い人がいれば、グループ全体が悪くなる可能性がある」という教訓として、「a bad apple」という表現が生まれました。
「A bad apple」の例文
ここでは、日常で使える簡単な英語例文をいくつか紹介します。日本語訳もあるので、安心して読み進めてください。
例文①
He seems like a bad apple.
(彼は周りに悪影響を与える人みたいだ。)
→ ネガティブな印象をもったときに使う言い方です。
例文②
My teacher said one bad apple can ruin the class.
(先生が「一人の問題児がクラス全体をダメにすることもある」と言っていた。)
→ まさにことわざの意味が込められた言い方です。
例文③
There are always a few bad apples in every group.
(どんなグループにも、必ず何人かの厄介者はいるものだ。)
→ 「悪い人が少しはいるのが普通だよね」という一般的な話し方です。
例文④
The coach removed a bad apple from the team to protect the other players.
(コーチはチームを守るために、問題を起こす選手を外した。)
→ チームなどの組織内でもよく使われます。
類似表現:似ているけど意味が違う英語表現
英語には「悪影響を与える人」「問題を起こす人」を表す別の表現もあります。それぞれ微妙にニュアンスが違うので、比較しながら覚えておきましょう。
1. Black sheep(ブラックシープ)
意味:集団の中で「浮いている存在」や「家族の中で厄介者とされている人」
- 例文: He is the black sheep of the family.
(彼は家族の中で厄介者だ。)
→ 他の人と違って問題を起こしやすい人に使われます。
2. Troublemaker(トラブルメーカー)
意味:「問題を起こす人」「いたずらっ子」「わざと周囲を混乱させる人」
- 例文: Don’t be a troublemaker during class.
(授業中に問題児にならないでね。)
→ 子どもや生徒に向けてよく使われる表現です。
3. Rotten apple(ロットンアップル)
意味:a bad apple と同じで、「腐ったリンゴ」という表現。やや強めに悪さを強調したいときに使われます。
- 例文: One rotten apple spoils the whole barrel.
(一つの腐ったリンゴが全部をダメにする。)
→ 元になったことわざです。
まとめ
| 表現 | 意味 | シチュエーション例 |
|---|---|---|
| A bad apple | 周囲に悪影響を与える人 | クラスや職場などの集団での問題児 |
| Black sheep | 集団内の厄介者・変わり者 | 家族の中での浮いた存在など |
| Troublemaker | トラブルばかり起こす人 | 生徒、子ども、問題児を注意するときなど |
| Rotten apple | A bad apple と同じ意味(やや強調される) | ことわざや書き言葉で使用されることが多い |




コメント