[徹底比較]オンライン英会話ランキング

英語の「A bad apple」はどういう意味? | 例文と共に役立つ活用事例を紹介

英語の授業や映画などで「a bad apple」という表現を聞いたことはありますか?
直訳すると「悪いリンゴ」ですが、実はリンゴの話ではありません。英語では、人の性格や行動をリンゴにたとえて表現することがあります。

「a bad apple」は、「まわりに悪影響を与える人」や「集団の中の問題児」という意味で使われる表現です。たった一人の行動が、クラス全体やチームの雰囲気を壊してしまうことって、実際にありますよね。

この記事では、「a bad apple」の意味や由来、日常での使い方を中学生にもわかりやすく解説します。また、「悪い人 英語表現」として他にどんな言い方があるのかも紹介するので、英語表現の幅を広げるチャンスです!

目次

「A bad apple」ってどういう意味?

「A bad apple」は直訳すると「悪いリンゴ」ですが、英語の慣用表現では人のことを指します。この表現の本当の意味は、「周りに悪影響を与える人」、または**「集団の中にいる問題児」**のことです。

たとえば、クラスでルールを守らずに周囲を困らせる生徒がいたとします。その子がいることで、他の子もマネしてしまったり、クラス全体の雰囲気が悪くなることがありますよね? そんな時に使えるのが「a bad apple」という表現です。

このように、「a bad apple」は単に「悪い人」ではなく、「まわりにも悪い影響を広げる人」を意味しています。


なぜ「リンゴ」で人を表すの?ことわざにヒントが!

この表現は昔のことわざ 「One bad apple spoils the barrel.」(1つの悪いリンゴが樽全体を台無しにする)に由来しています。

昔はリンゴを木の樽(たる)にたくさん詰めて保存していました。そこに1つだけ腐ったリンゴがあると、その腐敗がガスやカビで他のリンゴにも移ってしまうのです。

このことから「1人の悪い人がいれば、グループ全体が悪くなる可能性がある」という教訓として、「a bad apple」という表現が生まれました。


「A bad apple」の例文

ここでは、日常で使える簡単な英語例文をいくつか紹介します。日本語訳もあるので、安心して読み進めてください。

例文①

He seems like a bad apple.
(彼は周りに悪影響を与える人みたいだ。)

→ ネガティブな印象をもったときに使う言い方です。

例文②

My teacher said one bad apple can ruin the class.
(先生が「一人の問題児がクラス全体をダメにすることもある」と言っていた。)

→ まさにことわざの意味が込められた言い方です。

例文③

There are always a few bad apples in every group.
(どんなグループにも、必ず何人かの厄介者はいるものだ。)

→ 「悪い人が少しはいるのが普通だよね」という一般的な話し方です。

例文④

The coach removed a bad apple from the team to protect the other players.
(コーチはチームを守るために、問題を起こす選手を外した。)

→ チームなどの組織内でもよく使われます。


類似表現:似ているけど意味が違う英語表現

英語には「悪影響を与える人」「問題を起こす人」を表す別の表現もあります。それぞれ微妙にニュアンスが違うので、比較しながら覚えておきましょう。

1. Black sheep(ブラックシープ)

意味:集団の中で「浮いている存在」や「家族の中で厄介者とされている人」

  • 例文: He is the black sheep of the family.
    (彼は家族の中で厄介者だ。)

→ 他の人と違って問題を起こしやすい人に使われます。

2. Troublemaker(トラブルメーカー)

意味:「問題を起こす人」「いたずらっ子」「わざと周囲を混乱させる人」

  • 例文: Don’t be a troublemaker during class.
    (授業中に問題児にならないでね。)

→ 子どもや生徒に向けてよく使われる表現です。

3. Rotten apple(ロットンアップル)

意味:a bad apple と同じで、「腐ったリンゴ」という表現。やや強めに悪さを強調したいときに使われます。

  • 例文: One rotten apple spoils the whole barrel.
    (一つの腐ったリンゴが全部をダメにする。)

→ 元になったことわざです。


まとめ

表現意味シチュエーション例
A bad apple周囲に悪影響を与える人クラスや職場などの集団での問題児
Black sheep集団内の厄介者・変わり者家族の中での浮いた存在など
Troublemakerトラブルばかり起こす人生徒、子ども、問題児を注意するときなど
Rotten appleA bad apple と同じ意味(やや強調される)ことわざや書き言葉で使用されることが多い

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次