MENU
[徹底比較]オンライン英会話ランキング

給与明細って英語でなんて言うの?

2021 1/20
給与明細って英語でなんて言うの?

こんにちわ!英語とキャリア情報を発信しているもりぞー(@englishinform)です。

会社員だと毎月もらう「給与明細」という言葉。これは英語でどうやって言うのでしょうか?

外資系で働いている時に、ふと「給与明細」が間違っていると言いたかった事がきっかけでした。

今回は給与明細をどのように英語で表現するかと、例文を紹介します。

 

プロフィール写真もりぞー
神戸市外国語大学の英語学科卒業。英検1級、TOEIC970点、TOEFL iBT107点取得。
Twitterアカウントはフォロワー数15,000人で「英語とキャリア論」について発信。
もりぞーのTwitterアカウント
英語学習方法や英語を使ったキャリア構築についての無料相談はLINE宛に。
もりぞーのLINEアカウント

目次

給与明細は英語で?

給与明細は英語で言うと、このようになります。

paycheck stub〈米〉
paystub〈米〉
payment slip〈英〉
payslip〈英〉

stub=「(小切手などの)控え、(入場券などの)半券」という日本語になります。

slip = 「伝票、メモ用紙」の日本語となります。

給与明細の英語の例文は?

I received a payslip from my company today.
(今日は会社から給与明細をもらった)

この記事を書いた人

Twitterフォロワー数13,000人。英語とキャリア情報について発信しています。経歴は、京都の片田舎出身→オーストラリア留学→商社勤務→外資勤務→日系ベンチャー。実は元々英語が大の苦手、克服するも大学で帰国子女と出会い実力差に驚愕。毎日8時間図書館で勉強し、英検1級やTOEIC970点を取得。TwitterやLineで英語やキャリアに関する質問受付中。

コメント

コメントする

目次
閉じる